Posted by: cofans | December 10, 2009

Taller blog y pàgina web

Taller de capacitacion a dirigentes de la AJONCE, sobre la creacion de paginas web.

El dia jueves 10 de diciembre del 2009 a las 8 de la mañana, los dirigentes de la AJONCE recibimos capacitacion de crear paginas web.

Facilitador el Sr. Alban Leveau de Socialter

Participantes: Dirigentes, Vicepresidente, sectretario, tesorero de la AJONCE y tecnico de la Deinassce.

Temas tratados:  Crear pagina o blog  propia y publica, creacion de facebook, y entre otras.

Hora de conclusion del taller: 18:00

Lugar: Lago Agrio DEINASSCE. cofan

Posted by: redamazon | November 20, 2008

Artesania Cofan ahora en Internet-Cofan Craft online now

dsc_0032

Versión en español después de la versión en inglés

In June 2008 Margot Seigle lived in the indigenous community of Cofan Dureno as a volunteer.  While there, she talked with different community members and many expressed a desire to sell their jewelry outside of Ecuador; artesania is the main source of income for the entire community. Margot is supporting now the Cofans to sell some of their craft in the US, she says:

“By working together to expand the market to the US, we can support alternative environmentally friendly development and show solidarity in the struggle to protect the Amazon”

Visit the Cofan Craft Website to get more information and to make your order

Versión en español:

En Junio de 2008 Margot Seigle vivió en las comunidad indígena Cofán de Dureno como voluntaria. Durante su estancia habló con miembros de la comunidad que expresaron su deseo de vender su joyería tradicional fuera de Ecuador; la artesanía es la principal fuente de ingreso de la comunidad. Margot está apoyando a los Cofanes a vender su artesanía en Estados Unidos y comenta:

“Trabajando huntos para epandir el mercado de artesanía Cofán en EEUU, podemos apoyar el desarrollo de una forma alternativa y respetuosa con el medioambiente y mostra solidaridad con la lucha de proteger la Amazonía ”

Visita la Página Web de Artesanía Cofán para más información y para hacer tu pedido

Version en inglés más abajo. Traducida del español por Martin Allen.

II Encuentro Regional de Jóvenes de las Nacionalidades de la Amazonía Norte

Second Regional Meeting of Young People of the Nations of North Amazonia.

Introducción. El Proyecto Derechos y Nacionalidades Indígenas, de acuerdo a los compromisos asumidos en la plenaria del Primer encuentro de Jóvenes de las Nacionalidades de Sucumbíos, organizó conjuntamente con AJONCE y los espacios organizativos de los jóvenes de las nacionalidades Kichwa, Shuar y Cofán, el II Encuentro Regional de Jóvenes de las Nacionalidades, evento al que se sumó una representación del Pueblo Cofán de Colombia.

El Objetivo del II Encuentro fue el de “Conocer y generar opinión y acciones sobre aspectos fundamentales de los jóvenes: mecanismos de organización, derechos colectivos con énfasis en los derechos sexuales y reproductivos,  gestión de proyectos y liderazgo”.

Participantes. Jóvenes Líderes y liderezas de organizaciones sociales y de distintas comunidades de la provincia de Sucumbíos de las nacionalidades Kichwa, Cofán, y Shuar, y representantes del pueblo Cofán de Colombia.

Plenaria: Acuerdos y compromisos

1.    El Encuentro finaliza con los siguientes compromisos:
•    Realizar un Tercer Encuentro en una Comunidad Shuar, mismo que puede ser en, el Cantón Shushufindi, Comunidades Shuar San Pedro o Yamarun Sucu; ó el Cantón Cascales Comunidad Taruka, los Dirigentes deberán acordar este detalle.
•    La fecha prevista: del viernes 25 al domingo 27 de Julio del 2008.
•    Participantes: 10 de cada Nacionalidad, de entre ellos 5 Mujeres y 5 hombres.
•    Los participantes en el II Encuentro, ante los graves incidentes en la frontera norte del Ecuador, elaboraron un manifiesto público que se detalla a continuación:

Manifiesto público

Los jóvenes de las nacionalidades Kichwa, Cofán, Secoya y Shuar de la provincia de Sucumbíos y del pueblo Cofán de Colombia, reunidos en Lago Agrio, en el marco del II Encuentro Regional de jóvenes de las nacionalidades de la Amazonía Norte, ante el ataque y violación de la soberanía del territorio ecuatoriano por parte del Gobierno de Colombia exponemos:

1.    Nuestro rechazo al uso de la violencia para resolver un conflicto, en el cual los pueblos y nacionalidades indígenas no tenemos responsabilidad alguna y a pesar de ello, nuestras comunidades, nuestras familias y nosotros mismos sufrimos las consecuencias inmediatas como la pobreza, inseguridad, violencia y enfermedades y otros impactos, producto de la implementación del Plan Colombia.

2.    Exigimos que el estado a través de los gobiernos nacionales, regionales y locales y la sociedad en general, genere políticas públicas que hagan realidad el ejercicio de los derechos colectivos, a través de los cuales podamos como pueblos y nacionalidades vivir de acuerdo a nuestras prácticas y formas de vida.

3.    Demandamos de las instituciones de seguridad el respeto a nuestros territorios y a nuestros derechos humanos y colectivos, y, por otro lado, la atención del gobierno nacional y gobierno local (municipios) para que se atiendan con urgencia las necesidades básicas de las comunidades indígenas.

Para constancia de lo expresado, suscribimos el presente manifiesto en la ciudad de Nueva Loja, a los ocho días del mes de marzo del dos mil ocho.

English Version

Second Regional Meeting of Young People of the Nations of North Amazonia.
Introduction.  The Indigenous Rights and Nations Project, in accordance with the commitments made in the plenary session of the First meeting of Young People of the Nations of Sucumbíos, has organized jointly with AJONCE and the youth organizations of the Kichwa, Shuar and Cofán Nations the Second Regional Meeting of Young People of the Nations, which event was also attended by a delegation from the Cofán People of Colombia.
Read More…

Posted by: redamazon | February 17, 2008

Primer Encuentro Regional de Jóvenes de la Amazonía Norte

Primer Encuentro Regional de Jóvenes de la Amazonía Norte

Durante los días 8 y 9 de Diciembre de 2007 se realizó en la comunidad de Dureno (provincia de Lago Agrio) el Primer Encuentro Regional de Jóvenes de la Amazonía Norte.

youth.jpg
Objetivo del Encuentro.
Generar opinión y alternativas organizativas desde los jóvenes de las Nacionalidades que coadyuven en el fortalecimiento de las comunidades, sus federaciones y sobre todo, de la vigencia de las distintas expresiones culturales de cada Nacionalidad

Participantes.


Jóvenes Líderes y liderezas de organizaciones sociales y de distintas comunidades de la provincia de Sucumbíos de las nacionalidades Kichwa, Cofán, y Shuar, representantes de organizaciones juveniles mestizas y funcionarios de gobiernos locales
Durante el encuentro se trataron los siguientes temas: Los jóvenes y la interculturalidad, derechos humanos y colectivos, e incidencia política.

Plenaria: Acuerdos y compromisos

  • Buscar apoyo en organizaciones locales, nacionales e internacionales para fortalecer el proceso participativo de los jóvenes.
  • Fortalecer espacios participativos de los jóvenes en cada organización o nacionalidad.
  • Promover redes de apoyo e intercambio de experiencias entre las diversas nacionalidades.
  • Realizar el SEGUNDO ENCUENTRO REGIONAL DE JÓVENES DE LAS NACIONALIDADES, en busca de activar medios participativos para el rescate de las costumbres y culturas ancestrales.
  1. Participar en el próximo encuentro, será tercera semana de febrero de 2008 en Lago Agrio
  2. Los Jóvenes se comprometen a socializar la idea y realizar las convocatorias a más organizaciones.
  3. CARE apoyara en la logística


English Version

First Regional Meeting of Young People of North Amazonia

The First Regional Meeting of Young People of North Amazonia was held in the Dureno community (Lago Agrio Province) on 8-9 December.
Read More…

Posted by: redamazon | February 16, 2008

Solidaridad con el Pueblo Huaorani. No más Genocidios


English version below.

THE CONFEDERATION OF ECUADORIAN INDIGENOUS NATIONS ACCUSES THE GOVERNMENT OF GENOCIDE IN FREE TERRITORIES OF ECUADORIAN AMAZONIA

CONAIE DENUNCIA AL GOBIERNO POR GENOCIDIOS EN TERRITORIOS LIBRES DE LA AMAZONIA ECUATORIANA

petroleo-18.jpg

Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador

Acuerdo Ministerial M.B.S. 01734- 24 de agosto de 1989

CONAIE DENUNCIA AL GOBIERNO POR GENOCIDIOS EN TERRITORIOS LIBRES DE
LA AMAZONIA ECUATORIANA

BOLETIN DE PRENSA
Quito, Febrero 14 del 2008

La Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador CONAIE, La
Confederación de Nacionalidades de la Amazonia Ecuatoriana CONFENAE,
y la Nacionalidad Waorani del Ecuador NAWE, denuncian ante el país, a
la opinión publica, a los organismos internacionales, a los medios de
comunicaciones, por el genocidio ocurrido el pasado 4 y 6 de febrero
del año en curso, donde 5 hermanos Waoranis entre hombres, mujeres,
ancianos y niños fueron asesinados brutalmente por las empresas
madereras Colombianas y Ecuatorianas. Este genocidio se viene dando
continuamente en la amazonía por parte del estado Ecuatoriano, a
causa de las políticas de concesiones mineras, petroleras, madereras
en nuestros territorios.

Read More…

Posted by: redamazon | September 23, 2007

Conflict and Spirituality, Conflicto y Espiritualidad

logo.gif

Message from Fidel Aguinda (AJONCE coordinator)

Mensaje de Fidel Aguinda (coordinador de la AJONCE). Ver mensaje en español más abajo

Members of AJONCE ( Ecuadorian Cofan youth association) were in Colombia last week to help their Cofan brothers in Colombia with the negotiations between the State and the communities, regarding the possible oil exploration in Cofan territory by the Colombian State company Ecopetrol. AJONCE members were there , explaining their experience with the oil insdustry in Ecuador, and participating as witnesses of the consultation process.

Fidel Aginda beside an oil spillage in Cofan territory

Fidel Aguinda cerca de un derrame de petroleo en el territorio Cofán

Although these negotations between the communities and the State are called “consultation”, in fact is just a mere information process as the contracts have already been signed. Colombia is one of the signatory countries of the International Labour Organization (ILO)- Convention 169, which provides Indigenous People with the right to be consulted regarding any future developments in their territory. As in many others countries Latin America, Colombia is not enforcing the ILO Convention 169 in this regard.

If you want to know more about the impacts of coca cultivation, militarization, and oil activities in Cofan territory check this report from the Transnational Institute.

How do you think this conflict is affecting the spirituality of the Cofans? (to know more about the spirituality of the Cofans go to “About the Cofans” section)

If you want to leave a comments or pose any questions to the Cofans about this consultation process or any other issue, please leave a comment below.

Versión en español

Miembros de la AJONCE (Asociación de jóvenes cofanes del Ecuador) estuvieron la semana pasada en Colombia para ayudar a sus hermanos cofanes colombianos con las negociaciones entre el Estado y las comunidades, en relación a la posible explotación petrolera en territorio Cofán, por parte de la compañía estatal Ecopetrol. Miembros de la AJONCE, estuvieron allí, explicando su experiencia con la industria petrolera en Ecuador, y participando como testigos del proceso de consulta.

Aunque estas negociaciones entre estado y comunidades son llamadas “consulta”, en realidad son un mero proceso informativo ya que los contratos ya han sido firmados. Colombia es uno de los países signatarions del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la cuál provee a los Pueblos Indígenas con el derecho a ser consultados en relación a cualquier actividad futura que pueda desarrollarse en su territorio. Colombia, al igual que muchos otros países en Latinoamérica, no está haciendo cumplir en este sentido, la Convención 169 de la OIT.

Si quieres saber más acerca de los impactos de los cultivos de coca, la militarización , y las actividades petroleras en territorio Cofán, consulta el siguiente informe elaborado por el Instituto Transnacional.

¿Cómo piensas que este conflicto está afectando la espiritualidad de los Cofanes?. (si quieres más información acerca de la espiritualidad consulta la sección “sobre los cofanes”)

Si quieres dejar un comentario o plantear alguna pregunta a los cofanes en relación a este proceso de consulta o cualquier otro asunto, deja tu comentario más abajo por favor.

logo.gif

What do you think of the proposal of the government of Ecuador?, (read below)

Qué piensas de la propuesta del gobierno de Ecuador? (lee más abajo todo el artículo en español)

Ecuador has an oil production rate of 400.000 barrels per day,each year more than 32.000 barrels are spilt into the river systems. This means that every 2 -3 years, a spill as big as the “Exxon Valdez” takes place in the Amazon. Not surprisingly, most part of these areas happen to be inhabited by indigenous people.

women.jpg

“Ecuadorian officials from the recently elected left government in Ecuador made un unprecedented movement last May when they told the UNFII (United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues) in New York that their government would ban exploitation of huge oil reserves if it was compensated by the international community for its effort to save the natural habitat of the Amazon region.

The untapped oil reserves are located in the heart of the Amazon, considered by scientists to be one of the most bio-diverse rainforests in the world and also the home of Indigenous People that they still live in complete isolation. If explored and developed, the fields are expected to deliver more than 900 million barrels of oil.

Some of those in solidarity with the indigenous struggles welcome the proposal of the Ecuadorian government, but they also have serious objections to what they see as an attempt to put a dollar price on native people’s right to exist”

The State will emit certificates for the crude oil of Yasuní, and promise to keep the crude underground forever and use the funds to better protect Yasuní National Park.

The arguments in favor of this proposal are:

  1. This proposal is the only unquestioned solution to climate change
  2. Conservation of biodiversity
  3. Protection of the indigenous inhabitants of Yasuní
  4. Transformation of the Ecuadorian economy away from oil

If you want to know more visit the Yasuní Depends on You Campaign

Versión en español

Ecuador tiene una producción de petroleo de 400.000 barriles por día, cada año más de 32.000 barriles se vierten en el sistema de ríos. Esto significa que cada 2-3 años se produce en el Amazonas, un vertido tan grande como el “Exxon Valdez”. No es una sorpresa, que la mayor parte de estas areas están habitadas por pueblos indígenas.

“Representantes del gobierno de izquierdas Ecuador, recientemente elegido, hicieron un movimiento sin precedentes el pasado mes de Mayo, cuando anunciaron en el Foro de Naciones Unidas para Asuntos Indígenas en Nueva York, que su gobierno prohibiría la explotación de grandes reservas de petroleo si fuese compensado por la comunidad internacional por sus esfuerzos en salvar el hábitat natural de la región amazónica.

Las reservas petroleras sin explotar están localizadas en el corazón de el Amazonas, considerado por los científicos como uno de los bosques tropicales más biodiversos del mundo, y también hogar de pueblos indígenas que viven en un aislamiento completo. Si estos campos petroleros se explotan, y se desarrollan, se espera que produzcan más de 900 millones de barriles de petroleo.

Algunos que están en solidaridad con las luchas indígenas han bienvenido la propuesta del gobierno de Ecuador, pero también tienen serias objeciones a llo que puede ser visto como un intento de poner un precio en dólares al derecho que tiene la gente nativa a existir”

El estado emitirá certificados por el crudo del Yasuní, y promete que dejará el petroleo bajo tierra para siempre y usará los fondos para proteger al Parque Nacional Yasuní.

Los argumentos a favor de esta propuesta son:

  1. Esta propuesta es la única solución posible en relación al cambio climático
  2. Conservación y biodiversidad
  3. Protección de los habitantes indígenas del Yasuní
  4. Transformación de la economía ecuatoriana para abondonar su dependencia del petroleo

Si quieres saber más visita la campaña el Yasuní depende de tí

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.